So Be It

見た映画やドラマでFilmarksにない作品の感想と覚書。時にネタバレを含んでいますのでご注意ください。

12 Monkeys Season 2 Episode 8 - Lullaby

12モンキーズを英語字幕で再視聴中。カワウソの瞳くんの旅をじっくり振り返っております。従って以下、ネタバレしかありません。

 

f:id:Miyelo:20190615172841j:image

via Amanda Schull instagram

 

Jones: What are one's last words if they will never be? I leave now, not with my own, but those words that will exist beyond me. "To be, or not to be that is the question. Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of trouble, and by opposing, end them. To die, to sleep no more; and by a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to. To die, to sleep, perchance to dream. But that the dread of something after death the undiscovered country from whose bourn No traveler returns. No traveler returns. In thy orisons, be all my sins remembered Or erased.

f:id:Miyelo:20190525145430j:plain

 

Deacon: Cole. Cole.

Cole: Jesus. Deacon, what? 

Deacon: It's Cassie.

キャシーのピンチを嗅ぎつけて療養中のコールたんを起こしにきたディーコン。この間コールたんが持って帰ったウィスキーで仲直り(?)できたんでしょうかね。

 

f:id:Miyelo:20190522164304j:plain

Cole: What the hell's going on?

Adler: Nothing. A glitch in the system caused by the damage to the Core.

Cole: Cassie 

Deacon: Tell him.

Cole: What is this? 

Adler: The tether it disengaged itself from the system and then reappeared some kind of glitch.

Jones: It's entirely unnecessary to maintain her tether. All that matters is that she arrived.

Deacon: Hey! Tell him what you did.

Adler: Clearly, Dr.Railly hasn't done anything yet. There's still time to bring her back.

Cole: Where did Cassie go?

Jones: 2020.

Cole: 2020? That's after the plague. Why would she go there?

Jones: Because there was another plague one that ravaged time itself a plague whose origins can be traced back to one single moment. No cult. No investigation needed. The true catalyst for the destruction of mankind is standing before your eyes. I sent Cassie back to Spearhead in 2020 with the explicit instruction to end my life and so destroy the creation of time travel.

Deacon: And undo everything.

Cole: Jones, this isn't the way.

Jones: The answer, Mr.Cole, has been in front of us the entire time. We were on a quest to stop the Messengers from collapsing time, but it was this. it was this that allowed them to do it. We fear the Witness, yet my attempt to rewrite history resulted in the destruction of time itself.

Cole: You don't get to decide it's over just because you've given up hope.

Jones: We've exhausted hope, James.

Deacon: No, Cole, we have to stop this.

Cole: Lasky when exactly did you send her back to?

Jones:  I sent Cassie back to the day I should have died, the day I lost my Hannah. This will predate our mission together. Everything will be erased. I'm sorry, James but there's nothing you can do.

Cole: Start it up.

ジョーンズが思いついたすべてを償う解決方法というのが、キャシーに頼んで過去の自分を殺してもらい、タイムマシンを作らせないようにすること。そのためにまたキャシーに人殺しをさせるなんてことはコールたん、絶対にさせたくないはず。

f:id:Miyelo:20190522164406j:plain

Cole: Cassie.

Cassie: What are you doing?

Cole: You can't kill Jones.

Cassie: You're too late. I already did.

Cole: What do you mean you killed Jones? That's impossible. They sent me back to the same moment they sent you right now.

Cassie: No, I already... Why didn't anything change?

Cole: Because you haven't done anything yet, and you're not going to.

Cassie: No, I did. I'll prove it to you

すでにジョーンズを殺したというキャシー。しかし、コールたんのいうとおり、キャシーが成功していれば 、そもそもコールたんがこうしてキャシーの前に立っているはずがない。

Cole:  Look, I'm telling you, you didn't kill Jones. If you did, we'd be erased. You wouldn't remember me.

Cassie: Cole, I shot her point blank.

Cole: No, you didn't. I got here the same time as you. It's not too late.

Cassie: It is.

Cole: Why did you agree to this?

Cassie: Sam Dr.Eckland. It was my fault just as much as Jones's. We've made things worse, Cole. We need to stop ourselves.

Cole: What about the plague?

Cassie: Maybe the plague was always going to happen. Maybe we can't do anything to All clear.

キャシーもジョーンズもどうしてこう極端から極端に走るかな。とりあえず、他人の意見に耳を傾けるところからはじめてみようよ...。 

 

f:id:Miyelo:20190522164716j:plain

Soldier: They got a match, but to an 11-year-old boy in Philly named James Cole.

 コールたん、この頃11歳なのかー。もしもジョーンズがタイムマシンをつくっていなければ、コールたん、この頃はまだお父さんと一緒に暮らせているのかな?

Jennifer: Oh, my God! You guys!

Cassie: Jennifer?

Cole: How are you here?

Jennifer: Uh, how are you here? Oh, wait, I got to figure out which version of you two this is. Okay, Night Room, total What comes to mind when I say, "the hyenas"?

Cole: Nothing.

Jennifer: It hasn't happened for you yet. So welcome to 2020. That number usually represents perfect vision, but it looks like you two aren't seeing too clearly. Heard you were a busy girl. Voices say you blew poor old Jonesy away, and then they say you didn't.

Cassie: You know I was here before?

Jennifer: Feels like a déjà vu, right? A repeat? Welcome to my world!

Cole: Wait, wait. What is happening here?

Jennifer: Well, I'm in a reboot.

Cole: What's a reboot?

Jennifer: Same day, different shit.

Cassie: The day reset itself?

Jennifer: I hear gunshots and screams "The German lady's dead!" Then you all over again.

Cassie: That's not how time travel works.

Jennifer: Oh, look who's an expert now.

Cole: Wait a minute. Wait. Before we forced Jones to send me here, she said there was a problem with your tether. You're saying the moment she shot Jones, time reset itself?

Jennifer: Yeah. I'll be here.  See you soon! They're, like, my best friends.

 ジェニファーと遭遇するコールたんとキャシー。何が起こっていて起こっていないかの確認って、まるでドクター・フーのリバー・ソングとドクター状態。

Cassie: You saved me.

Cole: Well, don't get too excited. Last time I felt like this, it was killing me. We need to get out of this loop.

コールたん、せっかくパラドックス治療で回復したというのに...。 

Cole: You need to summon your primary powers or whatever. How do we break this loop?

f:id:Miyelo:20190522165347j:plain

Jennifer: Definition of insanity is doing the same thing over and over again and expecting different results. Maybe time won't let you kill Jones. Hmm? Maybe time likes time travel. Blondie's just gonna have to learn. Time likes Jones just the way she is.

 このタイムループから抜けるには”時間”が求める"正解”にたどり着かないといけないっていう。”時間”の意志かぁ。

Cole: What do you think Jennifer really meant? She said time knows Jones invented time travel, and it needs her to do it.

Cassie: Did she also tell you that time has a long, white beard and a list of commandments "thou shall not splinter and kill the creator of time travel"?

f:id:Miyelo:20190522165235j:plain

Cole: I remember this one time. Ramse and I were kids. We bumped into this group of guys coming out of a gun store. They were much older than us. There was five of them just armloads of guns. They had these green boxes of ammo at their feet, and they saw two of us out in the open, broad daylight, and they just lit us up. And we thought we were dead. Not a single bullet hit us. We thought it was some kind of miracle. Now, there are two ways to look at that story. The way I like to look at it it wasn't our day to die. God or time or whatever didn't want us to die. Thinking like that helped us through some hard times believing that there's something out there helping you out.

Cassie: What's the other way to look at it?

Cole: Remington makes blanks, and they come in a green box.

Cassie: The longest version of the day was my first. If it's gonna reset, it'll happen soon.

Cole: You know, I don't blame Jones for asking you to do this. I got plenty of things I'd undo if I could. 2013 breaking into your car and waiting for you.

Cassie: And give up the mission?

Cole: Mm-hmm.

Cassie: Thanks, but I only had a few years left, anyway.

Cole: Yeah, but in those years, you could have found some real happiness. That's better than a lifetime of this.

Cassie: We've been through this. My life is my life, my choices. I didn't have to go to that hotel and wait for you, but I did. So, please, stop blaming yourself for me. Worry about your own purpose. Go save the world, Cole.

Cole: Ah, to hell with the world.

Cassie: Then what are we still doing here? For what? Why continue this?

Cole: You know why.

Cassie: No. I don't. You didn't have the Witness in your head. Tell me, why is this still worth it to you?

Cole: The only world I ever gave a damn about was the one with you in it. All this bullshit, everything I've done, it's been so you have a place to go back to. That's it.

キャシーが存在して、できることなら自分が巻き込んだようなこととは無縁な幸せな世界にキャシーを戻してあげたい。もう泣かせるなぁ、コールたん。 でも、確かにキャシーのことがなければコールたん、ラムジーの味方していたと思うんだな。

Jennifer: Hey! I didn't see either of you two "yestertoday." No vacations. Work to finish.

Cole: Just give me a minute.

Jennifer:  Did you ever think of maybe doing something, but not doing it?

Cole: I'm getting pretty tired of hearing you talk in circles.

Jennifer: You're tired of hearing me talk in circles? I'm tired of you going around in them.

Focus! You need to do something, but nothing. Think about it. What needs to be done? First and foremost, what needs to be done to save the world, Cole?

Cole: Get you to stop talking.

Jennifer: What needs to be done to save the world is to believe that you can. But you can't, because things have been bad. Hope is lost. Get it back.

Cole: I have hope. I haven't lost anything.

Jennifer: Not just for you. Okay, put the pieces together, okay? Think about me.

If tomorrow comes, they're gonna put a bullet in my head. Bang! Bang, bang, bang, bang! My people are waiting for me nearby, but a leader is only good if they're present to lead. If tomorrow comes and I die, who's gonna tell Jones to bring you back from the hotel and bring you to 2044 like I did will do for you? Plus, you're gonna need another primary. So, me, Jones we're pieces of the puzzle. You got to make them fit. Okay so now tell me what do you need to do to get out of the loop de loop?

Cole: So I have to do something, but the problem is, I have to do nothing.

 ジョーンズはタイムマシンを作らないといけないので最大の動機となるハンナの死は必要。しかし、このままではタイムループをぬけられない。何かしなければいけないけれど何かしてはいけないっていう、なんの禅問答ですかこれは?みたいなことになってきた。

Cole: I want to talk to Foster now.

f:id:Miyelo:20190525145014j:plain

Foster: How could you, Katarina?

Jones: What is the meaning of this?

Foster: To betray us, to risk so many lives, and Hannah, even.

Cole: I told them about you working with us about your plan to eliminate all the nonimmune from Spearhead by having Jennifer and her people bring the virus in.

Jones: What?

Cassie: Cole?

Cole: We can't lie anymore. They know you're not Cassandra Railly.

Cassie: What are you doing?

Jones: This is madness. My daughter just

Foster: And now you will join her.

Cole: I needed a moment alone with you.

Jones: You're insane.

Cole: Just answer me. this is a little bit of happiness better than a lifetime of anything else? Answer the question.

Jones: Yes

f:id:Miyelo:20190525143140j:plain

Cassie: Why would you do that?

Cole: I think I know how to get us out of here.

ジェニファーのくれたヒントのおかげでコールたん、このループから抜ける方法を見つけられた模様。 

Jones:  If you seek congratulations for failure, I have nothing for you.

Cassie: I did what you asked me to do. I shot you several times.

Cole: So did I.

Jones: Oh, I must be bulletproof!

Cole: Every time we killed you back there, time reset the day.

Jones: "Time reset the day." Mm-hmm.

Cole: You're the one that told us time was conscious that it needs primaries like Jennifer to think. She was there at Spearhead.

Jones: Of course she was there. She's causality's fool. So what's your hypothesis of what that exactly means, Mr. Cole?

Cole: Time needs us needs you to set things right to fix it to stop the 12 Monkeys from destroying the world.

Jones: Time is on our side? Oh, I'm sorry, Mr. Cole, but I've spoken to Adler. Your tethers were caught in a perpetual slingshot sequence. That is why you splintered into the same day repeatedly. Time had nothing to do with it. It was our broken machine that you failed, once again, to undo.

Cole: You need to come with us.

f:id:Miyelo:20190525143309j:plain

コールたんとキャシーの苦労もしらないで、二人がしくじったと怒るジョーンズ。 

 

Jennifer:  So tomorrow came.

Cole: You need to tell her.

 Jennifer: No. You should. You're the puzzle-maker.

Cole: We couldn't kill you. We couldn't do anything to change your timeline unless we did something but nothing. I had an idea. I had to talk to you about it first.

 

"Is a little bit of happiness better than a lifetime of anything else? "

 

Cole: We came up with a plan. It took a few times for us to get it right.

Jones: What are you saying, Mr.Cole?

Cassie: Hannah didn't have the plague. She was immune like you. She died of bacterial meningitis. I saved her once with you, but the day reset anyway.

Cole: Time wouldn't let us change your history in any way. It needed you to create time travel. It needs us to complete the mission.

Jones:  I held her hand. She was gone.

Cassie: That's how you remember it.

Cole:  Now, you can say that the time loop was just a glitch in the machine, and you can believe that, but the only thing that stopped the loop was this. For you to create time travel, you had to lose Hannah or at least believe that you did.

Cassie: But, Jones, we changed the timeline.

f:id:Miyelo:20190525143717j:plain

Cassie: They told you Hannah died in their care, that her body was incinerated with the others. It wasn't.

ずっと死んだと思っていたハンナは思いがけずすぐ近くにずっといたっていう。ジェニファーにいっぱいお礼言っとかなきゃ。ジェニファー抜きではもうこのプロジェクト全然立ち行かなかったっていうね。ジェニファーがコールたんのカワウソくんな瞳を気に入ってくれていてよかった。

Jones: An auspicious change has befallen me. I find myself guiltily relenting on my ranting and ravings. Is death not necessary for the past to be erased? I shall not know. The undiscovered country does not beckon me.

 

Cole: How is she?

Cassie: I'm surprised she doesn't hate us. She lost 24 years with Hannah because of what we did.

Cole: Well, Hannah was dead before. Now she has a chance to know her. It's not perfect, but it's something. Cassie.

Cassie: You and I both know that we're gonna lose so much before this is over.

Cole: I'd rather have that moment and lose it than die never having had it at all.

Cassie: You say that now. But it's the losing that haunts us. This can't happen.

f:id:Miyelo:20190525144204j:plain

コールたんがジョーンズの計画に参加したことを悔いない最大の理由はキャシーに出会えたことだ。キャシーに恋をしたから、いつか消えて無くなる時間軸だとしても、そもそもキャシーに出会えなかったよりはずっといいと考えているコールたん。キャシーはコールたんを失う辛さを思って余計に辛くなっている感じなのかな。悲しい思いをするのがわかっているから、距離をおきたい。それもまぁわからないではないんだけど...。

Ramse: You know why I left this place? 'Cause I hated everything about it. Couldn't stand the sight of it. It's what hell must be like. Cole sees a light in you. I don't. You see, what happened to you happened because you wanted it. I got two one for you. One for me.

Cassie: I don't blame you, Ramse. If I could take your son's place I would. I can't. But what if we could find the one responsible? The Witness.

Ramse: It's a phantom. It's an idea. That's all it is.

Cassie: No. When he was in my head I was in his. I saw a place called Titan. He's there.

He feels safe. You and I We can go there together.

Ramse: Then what?

Cassie: We kill the Witness.

  なにやらダークな企みで結束するラムジーとキャシー。二人が反目しあうよりはいいのかもしれないけれど、なんか嫌な予感しかしない。